삶 Life Vida2007. 9. 3. 03:55
(성장) 쉼없이 뛰어올라라 ! Salta sin parar !    내 일기장

산살바도르 2007년 9월 2일 월요일
San Salvador. Lunes. 2 de Septiembre de 2007.

정상적으로 한주의 일과가 시작되는 월요일이다.
Es lunes que las tareas de una semana comienza normalmente.

평소대로라면, 오늘 아침 7시30분부터 내 캐나다 친구인 베노아와 함께 아침수련을 시작했겠지만, 오늘은 녀석의 일이 바쁘다고 하여 수련을 내일로 미루었다.
Si hubiera sido dia normal, hoy hubiera entrenado con mi amigo canadiense Benoit en 7:30 AM.  Pero el estuvo ocupado hoy por eso pusimos entreno hacia man~ana.

덕분에 너와 나는 아침시간을 함께 보낼 수 있었고, 너는 베이비 아인슈타인 DVD를 보며 30 - 40 여분간 쉬지않고 제자리에서 뛰어오르며 놀았다.
Gracias por su ausencia, tu y yo pudimos pasar tiempo de la man~ana juntos. Viendo DVD de Baby Einstein, tu jugaste brincando en su lugar sin parar unos 30 o 40 minutos.

자라나는 아기의 생명력이란 참으로 놀랍구나.
La fuerza de la vida del bebe que esta creciendo, es maravillosa.

거의 매일 운동하는 나도 너처럼 오랫동안 같은 동작으로 제자리 뜀뛰기를 하지 못하는데, 너는 이런 뜀뛰기를 지치지도 않고 하니 말이야.
Aunque entreno cada dia, yo no puedo brincar seguidamente con mismo movimiento como tu. Pero tu lo haces sin cansancio.

그래, 그렇게 계속 쉼없이 뛰어올라라! 쉬지말고...
Si. Asi salta sin para sin descanso...

- 중남미 엘살바도르에서
- 윤진영 씀

사용자 삽입 이미지
Posted by Master. Yun, Jin Yeong
삶 Life Vida2007. 9. 2. 04:07
(일상) 지금 너는 외할머니 집에 있구나 Estas en la casa de tu abuelita    내 일기장

산살바도르 2007년 9월 1일 토요일
San Salvador. Sabado 1 de Septiembre de 2007.

오늘은 토요일.
Hoy es el sabado.

지금 너는 외할머니 집에 있구나.
Estas en la casa de tu abuelita(la madre de tu madre).

스페인어로 딱히 외할머니라는 단어가 없어서 괄호를 쳐서 설명을 했다.
Explicqué entre paréntesis porque en español no hay la palrabra que equivale ´OiHarMeoNi´ de Coreano.

덕분에 네 어머니는 친구들과 쇼핑몰 등을 돌아보고 지금 미장원에 느긋하게 있고, 나는 오랜만에 하루종일 밀린 공부를 하고 있다.
Gracias por su ayuda, tu madre esta en el salon de belleza tranquilamente despues de gira del centro de comercio con sus amigas y yo estoy estudiando todo el dia por fin.

이건 네가 없어서 편하다는 말이 아니라,
네가 있기 때문에 자유시간을 소중하게 쓰는 법을 알게 되었다는 뜻이다.
Eso no significa estamos comodos por que tu no estas con nosotros.
Significa que aprendemos gozar el tiempo libre porque tu existes.

게다가 네가 없다면 내가 이런 글을 왜 쓰고 있겠니? 안 그래?
¿ Además si tu no estas, para que estoy escribiendo estas letras ?
¿ No crees ?


- 중남미 엘살바도르에서
- 윤진영 씀

사용자 삽입 이미지


Posted by Master. Yun, Jin Yeong
삶 Life Vida2007. 9. 2. 03:13
(일상) 코딱지 moco    내 일기장

오늘 아침 너는 한쪽 콧구멍의 코딱지 때문에 숨을 제대로 쉬지 못했다.
Hoy en la mañana, tu no pudiste respirar bien por tu moco en un oyo de la nariz.

네 어머니는 그러는 너를 안쓰러워하면서 얼른 코에 넣는 물약(자연 바닷물 성분)으로 코딱지를 말랑말랑하게 만들어주었고, 너는 숨을 내쉴 때 코딱지를 밖으로 밀어낼 수 있게 되었다.
Preocupadandose por verte, tu madre ablando tu moco con la medicina del liquido(contenido fue el agua del mar). Por esto tu pudiste empujar moco hacia fuera cuando exalaste.

아침잠이 많은 네 어머니를 그렇게 움직일 수 있게 하는 너란 존재는 참 대단하다는 생각이 들었다.
Sentí que tu existencia es grandioso porque pudiste mover tu madre quien tuvo mucho sueño en la mañana.

그도 그럴 것이, 별로 중요치도 않은 코딱지를 가지고도 너는 내게 글을 쓰게하고 있잖아. 그렇지 않니?
Además, tu estas haciendome escribir con moco que no es nada importante. ¿No?

- 중남미 엘살바도르에서
- 윤진영 씀

사용자 삽입 이미지
Posted by Master. Yun, Jin Yeong